Автор | Сообщение |
---|---|
|
0
Флаффидикс зачем тебе 0.63 мп пер 5? |
26 окт 2013, 17:48 |
|
|
0
я не знаю, скопипастил нобрейн якобы для того чтобы 9 очков в деф вложить |
26 окт 2013, 17:49 |
|
<Ноулайферс> Сервер: Ревущий фьорд |
0
Чем тебе так Quantic понравились? Я видел как Locodoco в порыве рейджа выключил стрим, лол. |
26 окт 2013, 17:52 |
|
|
0
Mefesto писал(а): Чем тебе так Quantic понравились? Я видел как Locodoco в порыве рейджа выключил стрим, лол.
после этого интервью за него топлю!
|
26 окт 2013, 17:55 |
|
|
-1
fluffyducks писал(а): Nickle писал(а): fluffyducks писал(а): Nickle писал(а): fluffyducks писал(а): так то the damages пошло из ролика анимированного одного. там гарен подходит к шопкиперу и говорит NEED THE DAMAGES и покупает 6 доранов и кстати в современном английском слово тоже употребляется как исчисляемое, следить надо за тенденциями господа!
Это не тенденция. Это неграмотное знание языка. ты, наверное, какой-нибудь дипломированный лингвист, который учил английский 15 лет, чтобы так уверенно что-то заявлять о неродном языке
В точку. зря учился значит, лучше бы на дворника пошел чтобы не продолжать спор поясню этимологию: в английском языке слово damage употребляется во множественном числе (как исчисляемое) в значении судебной компенсации за причененный ущерб как пример "Nick was awarded $284,000 in damages".
Даже сериал есть с названием The damages. СПЕЦИАЛИСТ. СО СКАЛЫ ТАКИХ КАК ТЫ НАДО КИДАТЬ. УЧАТ ХЕР ПОЙМИ КОГО.
Вообще кстати ты бред написал. Я так для смеха открыл на imdb сериал, там название употребляется в том же значении что и Цитата: в английском языке слово damage употребляется во множественном числе (как исчисляемое) в значении судебной компенсации за причененный ущерб как пример "Nick was awarded $284,000 in damages".
Сабж сериала, молодая девушка адвокат занимается делами о больших выплатах возмещений, что не противоречит классическому значению слова damages как выплатам личного или имущественного вреда на сумму от ~100.000 фунтов, к примеру.
То есть Цитата: СПЕЦИАЛИСТ. СО СКАЛЫ ТАКИХ КАК ТЫ НАДО КИДАТЬ. УЧАТ ХЕР ПОЙМИ КОГО.
Не к тому что ты плохо знаешь английский, мне как-то паралельно, но доказываешь свою точку зрения как типичное необразованное быдло, да еще и высокомерное.
|
26 окт 2013, 17:57 |
|
|
0
божечки, про сериал я вообще в конце вспомнил и написал про него только для того, чтобы подтвердить употребление слова в том значении... и вообще, целью было доказать употребление слова в плюрале, я это доказал. потуши пожар, если бы тебе было по тангенсу ты бы не стал придираться на пустом месте, не обманывай себя.
|
26 окт 2013, 18:02 |
|
<Ноулайферс> Сервер: Ревущий фьорд |
0
fluffyducks писал(а): после этого интервью за него топлю!
Какой-то он неадекватный малость...Хотя поржал как наниву тролировал.
|
26 окт 2013, 18:03 |
|
Сервер: Черный Шрам |
0
Спасибо, друзья! |
26 окт 2013, 18:07 |
|
|
0
fluffyducks писал(а):
божечки, про сериал я вообще в конце вспомнил и написал про него только для того, чтобы подтвердить употребление слова в том значении... и вообще, целью было доказать употребление слова в плюрале, я это доказал. потуши пожар, если бы тебе было по тангенсу ты бы не стал придираться на пустом месте, не обманывай себя.
Какой пожар?! Мне стало интересно просто, для себя, поэтому загуглил difference between damage damages. Ведь такой вариант исключен, правильно? Обязательно должен быть замешан пожар и дымящиеся попки, без этого никак.
Написал к тому, что твое Цитата: Однако, со временем, слово стало все чаще употребляться в плюральной форме.
это не доказательство. Это голословное утверждение которое для меня вопрос так и не закрыло из-за своей неподкрепленности пруфами.
|
26 окт 2013, 18:11 |
|
|
0
Развели тут, очевидно что парнишка со скрина из гуд эт инглиш, он это подчеркнул во время игры, а вы ищете оправдания его неграмотности. |
26 окт 2013, 18:47 |
|
|
1
"BUT – and here’s an exception… English-speaking lawyers do sometimes use “damage” in the plural to refer to multiple losses or injuries. This is an exceptional use of the word, unique to legal jargon, and breaks the rule that “damage” is an uncountable singular noun. In everyday English “damages” can only mean compensation or satisfaction." Damages (legal meaning) = multiple losses or injuries to a person or property я и написал, что употребляется в подобных случаях. много раз на BBC Radio слышал в различных вариациях контекста. Damages - плюральная форма damage, т.е. она употребляется вне данного конкретного контекста. Тот же ролик показывает употребление плюральной формы вне закондательной сферы. Создатели - носители языка. Это показывает тенденцию к употреблению, не закрепленный словарный вариант. Делай различие. Я не писал, что это абсолютно верно. Это лишь допустимо. вот ролик: http://youtu.be/gtAbmHvJlHg?t=2m2s |
26 окт 2013, 18:52 |
|
|
1
Я люблю пг. Чесслово. Вот на любую тему парни умеют, могут. |
26 окт 2013, 18:56 |
|
<Энкор> Сервер: Ткач Смерти |
0
Лучше бы с темой про эль класико разобрались! Там аж 2 ошибки. |
26 окт 2013, 18:58 |
|
|
0
#332
Дианон анимешника |
26 окт 2013, 19:01 |
|
|
0
Grammar Wars Episode II: Attack of the Words. |
26 окт 2013, 19:01 |
|
|
0
Психея - чмо. |
26 окт 2013, 19:02 |
|
|
-1
Ну я не спорю насчет этого http://prestige-gaming.ru/dota_tred-t34522-13940.html
ПОЦАНЫ ЛОВИМ ПРЕДАТЕЛЯ |
26 окт 2013, 19:04 |
|
|
0
покажись я в разделах доты, у аларошеньки сразу бы вспыхнул табурет, и я получил бы еще одно предупреждение :( |
26 окт 2013, 19:08 |
|
|
0
Разделу лола не помешало бы очищение от всяких клоунов это точно. |
26 окт 2013, 20:13 |
|
|
0
Решать кто клоун а кто нет, я так полагаю, будешь ты? |
26 окт 2013, 20:28 |
|